dengan ikan tenggiri, ayam, udang, kepiting, atau campuran daging ayam dan udang. hun 粉 'tepung' yang sebenarnya memiliki makna lain, yaitu tepung terigu. Paradigma, Jurnal Kajian Budaya Kata Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) menjelaskan kata serapan adalah kata yang diserap dari bahasa lain. Penyerapan dilakukan sesuai kaidah bahasa penerima. Kata serapan tidak sama persis dengan bahasa aslinya. Bisa jadi berubah bunyi (fonologis), makna (semantik), hingga tata bahasa (gramatis). Kata-kata serapan yang berasal dari bahasa Sanskerta-Jawa Kuna misalnya acara, bahtera, cakrawala, darma, gapura, jaksa, kerja, lambat, menteri, perkasa, sangsi, tatkala, dan wanita. Bahasa Arab menjadi sumber serapan ungkapan, terutama dalam bidang agama Islam. Berikut beberapa kata benda serapan bahasa Tionghoa : 1. Becak: Dari kata 'bah' dan 'chia', yang mengalami perubahan fonem dari 'bahchia' menjadi becak. Juga terdapat perubahan makna, dari kereta kuda ke alat transportasi beroda 3, seperti yang kita kenal sekarang. 2. Loak: Dari kata 'Loa' yang sebenarnya bermakna 'keranjang Contoh kata serapan - Kata serapan adalah kata yang diserap dari bahasa lain. Terdapat beberapa kata serapan dari bahasa asing dan bahasa daerah yang digunakan di Indonesia, misalnya kata serapan dari bahasa Inggris, Arab, Belanda, Portugis, China, Jepang, Hindi, Persia dan sebagainya. HdzWM.

contoh kata serapan dari bahasa cina